Aveva un'assistente femminile... con la tendenza a preparare strani te'... e un portale per incubazioni fissato al soffitto della sua clinica.
He had a female assistant with a knack for brewing strange teas and an incubatic portal nailed to the ceiling of his clinic.
L'intensità della luce del trattamento viene regolata automaticamente per la zona bikini una volta che l'accessorio intelligente è fissato al dispositivo.
The attachment is curved and has an extra transparent filter. The light treatment is adjusted automatically when the attachment is added to the device.
Il prezzo del transfer da Paris viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Unawatuna to Negombo is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams. Customer feedback
Il prezzo del transfer da aeroporto di Barcelona viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Barcelona airport «El Prat (BCN) to Salou is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams.
Nel dicembre 1998 il Consiglio direttivo ha annunciato il primo valore di riferimento per la crescita sui dodici mesi dell'aggregato monetario M3, fissato al 4½ per cento.
In December 1998 the Governing Council announced the first reference value of 4½% annual growth for the monetary aggregate M3.
Il prezzo del transfer da Torcy viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Ho Chi Minh to Moc Bai border is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams. Customer feedback
Il prezzo del transfer da aeroporto di Milan Malpensa viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Bellagio to Milan train station «Central is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams. Customer feedback
L'incontro e' fissato al National Museum.
The meeting is set for the National Museum.
Concorso fotografico europeo 2011: Il termine ultimo per la presentazione delle candidature è fissato al 31 agosto 2011.
European Photo Competition: The deadline for submission of entries is 31st August 2011.
Il prezzo del transfer da Torremuelle viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Valencia port to Valencia airport (VLC) is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams.
Il tasso di interesse sulle operazioni di rifinanziamento marginale è fissato al 3, 00%, con effetto dal 21 gennaio 2009.
The interest rate on the marginal lending facility will be set at 3.00%, with effect from 21 January 2009.
Il prezzo del transfer da aeroporto di Athens viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Gibraltar airport (GIB) to Jerez de la Frontera is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams.
Nel dicembre dello stesso anno il Consiglio direttivo ha annunciato il primo valore di riferimento per la crescita sui dodici mesi dell'aggregato monetario M3, fissato al 4 1/2 per cento.
The first reference value has been set at an annual rate of 4 1/2%. It will be reviewed in December 1999.
Il prezzo del transfer da Gunzburg viene fissato al momento della prenotazione e non aumenterà: nè quando l’autista dovrà attendere i passeggeri, nè se si desidera fare una sosta nè a causa degli ingorghi sulle strade.
The transfer cost from Olhao to Faro airport (FAO) is fixed at the time of pre-order and never rises: either when the driver is waiting for the passenger, when the stop is necessary, or because of traffic jams. Customer feedback
Il fatto che l'abbia fissato al compleanno di Diogo per me è stato un chiaro segno che lei volesse avere tutta la famiglia riunita.
And the fact that she scheduled it for Diogo's birthday was, to me, a clear sign that she wanted to have the whole family together.
Venti secondi dopo l'inizio dell'impastamento girare due volte il raschiatore fissato al coperchio della vasca dell'impastatrice.
Twenty seconds after the start of mixing, turn the scraper attached to the lid of the mixing bowl two revolutions.
I pilastri attraversavano un buco nel tetto e il suolo, che era fissato al di sopra del tetto, e poi c'era una sorta di piccolo comignolo, soprastante.
The pillars went through a hole in the roof and the earth, which was arranged on top of the roof, and then there was a little, kind of, chimney on top of that.
Questo mobile deve essere fissato al soffitto.
This furniture must be mounted to the ceiling.
Emerge dal punto 3.4 della medesima sezione che il termine ultimo per la ricezione delle offerte era fissato al 26 settembre 2008 alle 12.00.
It follows from paragraph 3.4 of the same section that the time-limit for receipt of tenders was set as 26 September 2008 at 12 noon.
Inoltre, è necessario controllare che il tavolo sia saldamente fissato al telaio.
Also, you need to check that the table is firmly fixed to the frame.
Tuttavia, la Commissione europea non ha ancora provveduto a valutare il recepimento e l'attuazione della direttiva, nonostante il termine per gli obblighi di informazione fosse fissato al novembre del 2017, in conformità dell'articolo 29 della direttiva.
However, the European Commission has not yet assessed the transposition and implementation as regard the Directive, even though its reporting obligations were due in November 2017, according to Article 29 of the Directive.
Fissato al soffitto o al tetto della cabina, il raffreddatore compromette lo spazio del conducente o il consumo di carburante del veicolo.
Fixed to the ceiling inside the cab or on its roof, this either compromises the driver’s space or the truck’s fuel consumption.
L'atleta, che ha preso una posizione nel cerchio, dovrebbe prendere una posa speciale, in cui il nucleo è fissato al collo o al mento.
The athlete who has taken a position in the circle should take a special pose, in which the nucleus is fixed at the neck or chin.
Il termine per la presentazione delle offerte è fissato al 20 novembre 2017.
The deadline for receipt of tenders is 20 November 2017.
L'importo-obiettivo è fissato al 50 % degli obblighi totali di garanzia dell'Unione.
The target amount shall be set at 50% of the Union's total guarantee obligations.
Si tratta di un piccolo velcro fissato al cappello e al colletto.
It's a little Velcro strap that attaches your hat to your collar.
Questo sistema è fissato al soffitto e al pavimento da speciali barre triangolari.
This system is fixed to the ceiling and the floor by special triangular bars.
Successivamente, il telaio della porta verrà fissato al muro.
Next, the door frame will be attached to the wall.
L'importo massimo è fissato al livello in cui l'operatore deve iniziare a detrarre le tasse.
The maximum amount is set at the level where the operator must begin to deduct taxes.
Il secondo parere motivato riguarda una modifica delle norme UE sui veicoli fuori uso il cui termine di recepimento nel diritto nazionale era fissato al 22 agosto 2013.
The second reasoned opinion concerns an amendment to EU standards for end-of-life vehicles, which had to be enacted in national legislation by 22 August 2013.
Tale periodo di validità può variare per specifici prodotti e deve essere fissato al fine di stabilire in quale momento deve essere espletato l'obbligo d'importazione o di esportazione.
This validity can vary for specific products and has to be fixed in order to define when the obligation to export or import is to be fulfilled.
Il 13 ottobre il Consiglio direttivo ha approvato la proroga del programma di cooperazione dell’Eurosistema con la Banca centrale d’Egitto, il cui termine è stato ora fissato al 31 marzo 2012.
On 13 October 2011 the Governing Council approved the extension of the Eurosystem’s cooperation programme with the Central Bank of Egypt, which will now end on 31 March 2012.
Conformità con il principio dell’esclusione del profitto fissato al punto I.3.3 dell’allegato XI
Compliance with the principle of non-profit as set out in item I.3.3 of Annex XI
Il periodo fissato al primo comma non supera i 1 095 giorni di calendario dal momento in cui la cauzione è stata destinata all’obbligo di cui trattasi.
The period laid down in the first subparagraph shall not exceed 1 095 calendar days from the time the security was assigned to a particular obligation.
I funzionari accumulano ogni anno l’1, 8% dei diritti a pensione e l’ammontare massimo della loro pensione di anzianità è fissato al 70% dell’ultimo stipendio base.
Officials accumulate 1.8% pension rights every year and are entitled to a maximum pension of 70% of their final basic salary.
Il termine per la presentazione delle domande è fissato al 16 ottobre 2014 per i progetti tradizionali e al 10 ottobre 2014 per i progetti integrati.
The deadline for applications for traditional projects is 16 October 2014, while for integrated projects it has been fixed at 10 October 2014.
Alla data in cui è stata ultimata la stesura del Rapporto sulla convergenza la Lettonia è oggetto di una decisione del Consiglio dell’UE sull’esistenza di un disavanzo pubblico eccessivo; il termine per la correzione di quest’ultimo è fissato al 2012.
Latvia is, at the time of finalisation of this report, subject to an EU Council decision on the existence of an excessive general government budget deficit, with a deadline for correcting the excessive deficit in 2012.
Meno del 9% degli adulti partecipa all'apprendimento permanente (l'obiettivo UE è fissato al 15%).
Less than 9% of adults participate in lifelong learning (EU target is 15%).
Il termine per l'invio delle risposte al Libro verde è fissato al 18 aprile 2011.
The deadline for responses to the Green Paper is 18 April 2011.
Deve essere fissato al parabrezza dall'interno.
It must be attached to the windshield from the inside.
Inoltre, può essere fissato al tuo veicolo durante tutto l'anno e questa può essere la differenza tra andare via per un fine settimana avventuroso con un cappello e non cercare più tende nel garage.
Also, it can be secured to your vehicle throughout the year and this can be the difference between going away for an adventurous weekend at the drop of a hat and no more searching for tents in the garage.
Il termine per l'attuazione del primo pacchetto ferroviario era fissato al marzo 2003.
The deadline for implementation of the First Package was March 2003.
I 10 altri Stati membri dell’UE, il cui obiettivo di riduzione è stato fissato al 6 o all’8% a seconda dei casi, sono anch’essi a buon punto per raggiungere il loro obiettivo.
The 10 other EU Member States which have individual Kyoto Protocol reduction targets of 6 or 8% are also well on track to achieve these.
A 42 g non aggiunge peso al manubrio, il pacco batteria esterno a 2 celle viene fissato al tubo obliquo per fornire il singolo XM-L2 con 2, 2 ore di autonomia costante alla massima luminosità.
At 42g it hardly adds to the weight on the handlebars, external 2 cell battery pack is strapped to your down tube to provide the single XM-L2 with 2.2 hours of constant runtime at the highest brightness.
Di solito, l'importo massimo è fissato al livello in cui l'operatore deve iniziare a detrarre le tasse.
Usually, the maximum amount is set at the level where the operator must begin to deduct taxes.
Il termine ultimo per l'istituzione dei registri e la loro interconnessione era stato fissato al 31 dicembre 2012.
The setup of national registers and its mutual interconnection should have been in place since 31 December 2012.
Il trasferimento della BCE nella nuova sede è tuttora fissato al 2014, come da programma.
The ECB’s relocation to its new headquarters remains scheduled, as planned, for 2014.
Ha fissato al 3 ottobre 2003 il termine per l’adozione delle misure necessarie.
It set 3 October 2003 as the deadline for taking the necessary measures.
Durante la convalescenza ebbe uno speciale cavalletto fissato al letto per esercitarsi nelle tecniche di pittura.
During her recovery, she had a special easel attached to her bed so she could practice painting techniques.
2.3287138938904s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?